Faust - Johann Wolfgang von Goethe


Język utworu

Oczywiście Goethe pisał „Fausta” w swoim ojczystym, niemieckim języku, zatem mówiąc tutaj o języku tego utworu, mamy na myśli polskie przekłady.

Pierwszy przekład na język polski dzieła Goethego ukazał się w 1884 roku i został dokonany przez A. Walickiego. „Fausta” tłumaczyli również: Józef Paszkowski, Emil Zegadłowicz, Artur Sandauer. Przekład Feliksa Konopki (1962 r.) jest uznawany przez wielu badaczy za najbliższy duchowi oryginału. Należy podkreślić, że „Faust” jest tekstem bardzo trudnym do tłumaczenia. Goethe, pisząc swe największe dzieło, w sposób mistrzowski czerpał z bogactw języka i tradycji literackiej – niemieckiego języka i niemieckiej tradycji – dlatego też translacja jego dzieła na jakikolwiek inny język sprawia wiele trudności i jest nie lada wyzwaniem dla tłumaczy. Niektórzy badacze literatury, jak na przykład autor jednego ze spolszczeń Fausta, Krzysztof Lipiński, uważają, że większość polskich przekładów tego dzieła znacznie odbiega od niemieckiego oryginału.

div class="how_much clearfix">0
prezentacje maturalne